## version $VER: audioed.catalog 43.0 (21.08.95) ## codeset 0 ## language deutsch MSG_DESCRIPTION Kassettencover Druckprogramm ; Cassette Label Printer MSG_WI_MAIN AudioED 2.86 1995 Frank Enderle ; AudioED 2.86 1995 Frank Enderle MSG_WI_PRINT Cover drucken ; Print Cover MSG_WI_FONTSET Fontset generieren ; Generate Fontset MSG_WI_PREFS Voreinstellungen ; Preferences MSG_WI_WORKING Bearbeite Cover ; Working on cover MSG_WI_PREVIEW Vorschau ; Preview MSG_WI_OPENFONT Font ausw hlen... ; Select a font... MSG_WI_DATEFUNCTIONS Datumsfunktionen ; Datefunctions MSG_TX_INFO \0338\033c\033bAudioED 2.86\n\033nGeschrieben 1995 von Frank Enderle ; \0338\033c\033bAudioED 2.86\n\033nWritten 1995 by Frank Enderle MSG_TX_PRINTING Drucke Kassettencover... ; Printing cover... MSG_TX_LOADING Lade Bild... ; Loading picture... MSG_TX_SCALING Skaliere Bild... ; Scaling picture... MSG_TX_ROTATE Skaliere und drehe Bild... ; Scaling and rotating picture... MSG_TX_SCALING_FONTS Skaliere Schriften... ; Scaling fonts... MSG_GR_GLOBAL Global ; Global MSG_GR_SIDE_A Seite A ; Side A MSG_GR_SIDE_B Seite B ; Side B MSG_GR_MC MSG_GR_DAT ; DAT MSG_GR_CONTENTS Inhalt ; Contents MSG_GR_OPTIONS Optionen ; Options MSG_GR_MISC Sonstiges ; Misc MSG_GR_INPUTS Eingaben ; Inputs MSG_GR_FONTS Schriften ; Fonts MSG_GR_FONTSET Fontset ; Fontset MSG_LA_PICTURE ; Picture MSG_GR_LAYOUT_MISC Layout & Sonstiges ; Layout & Misc MSG_GR_RESOLUTION ; Resolution MSG_GR_SIDE1 Seite 1 ; Page 1 MSG_GR_SIDE2 Seite 2 ; Page 2 MSG_BT_NEW _n Neu ; _n New MSG_BT_UP _u Auf ; _u Up MSG_BT_DOWN _b Ab ; _d Down MSG_BT_REMOVE _e Entfernen ; _r Remove MSG_BT_CANCEL _c Abbruch ; _c Cancel MSG_BT_PRINT _d Drucken ; _p Print MSG_BT_PREVIEW _v Vorschau ; _v Preview MSG_BT_ADD _n Neu ; _a Add MSG_BT_ABORT _a Abbrechen ; _a Abort MSG_BT_REDISPLAY _n Neu zeichnen ; _r Redisplay MSG_BT_SAVE _s Speichern ; _s Save MSG_BT_USE _b Benutzen ; _u Use MSG_BT_RESCAN _l FONTS: neu einlesen ; _r Rescan FONTS: MSG_BT_OK _o Ok ; _o Ok MSG_LA_TITLEFNT Titel ; Title MSG_LA_INFOFNT ; Info MSG_LA_CONTENTSFNT Inhalt ; Contents MSG_LA_COMMENT Kommentar ; Comment MSG_LA_TAPEINFO Kassetteninfo ; Tape info MSG_LA_DATE Datum ; Date MSG_LA_TITLE_SIDE_A Titel Seite A ; Title Side A MSG_LA_TITLE_SIDE_B Titel Seite B ; Title Side B MSG_LA_TITLE Titel ; Title MSG_LA_FONTSET Fontset ; Fontset MSG_LA_SONG ; Song MSG_LA_LENGTH ; Length MSG_LA_TOTAL Gesamt ; Total MSG_LA_NUMBER Nummer ; Number MSG_LA_TEST_DIMENSIONS Ausma e testen ; Test font dimensions MSG_LA_PRINT_SIDELABELS Seitenlabel drucken ; Print sidelabels MSG_LA_PRINT_NUMBERS Nummer drucken ; Print tape number MSG_LA_CENTER_NUMBER Nummer zentrieren ; Center tape number MSG_LA_FLIP_NUMBER Nummer drehen ; Flip tape number MSG_LA_CENTER_TITLE Titel zentrieren ; Center tape titles MSG_LA_PRINT_ADDITIONAL tzliches Label ; Additional label MSG_LA_PRINT_TIME Laufzeit drucken ; Print runtime MSG_LA_PRINT_FLIPED Bild drehen ; Flip picture MSG_LA_PRINT_PICTURE Bild drucken ; Print picture MSG_LA_FLIP_BACK ckseite drehen ; Flip backside MSG_LA_ENTRY_SAVE Abfrage bei L schen von Songs ; Request on deleting entries MSG_LA_TAPE_SAVE Abfrage bei L schen von Kassetten ; Request on deleting tapes MSG_LA_FONTCACHE Fontcache erzeugen ; Create fontcache MSG_LA_USE_NUMBER Position als Nummer bernehmen ; Use position as tape number MSG_LA_ASK_CARTRIDGE Auf Patronenwechsel warten ; Cartridge requester MSG_LA_ALT_LAYOUT Alternatives Layout ; Alternative layout MSG_LA_SONG_NUMBER Songs nummerieren ; Song numbering MSG_LA_LINES Linien ; Lines MSG_LA_BOX Alternative Nummer ; Alternate number MSG_LA_TYPE ; Type MSG_LA_SOURCE Quelle ; Source MSG_LA_NR ; N.R. MSG_LA_XDPI X-DPI ; X-DPI MSG_LA_YDPI Y-DPI ; Y-DPI MSG_CY_SOURCE0 MSG_CY_SOURCE1 ; TAPE MSG_CY_SOURCE2 TUNER ; TUNER MSG_CY_SOURCE3 ; DAT MSG_CY_SOURCE4 PHONO ; PHONO MSG_CY_SOURCE5 ; DCC MSG_CY_SOURCE6 ; DSR MSG_CY_SOURCE7 ; LIVE MSG_CY_SOURCE8 MINI DISK ; MINI DISK MSG_CY_SOURCE9 DIVERSE ; MISC MSG_CY_SOURCE10 MSG_CY_SOURCE11 VIDEO ; VIDEO MSG_CY_SOURCE12 ; HIFI MSG_CY_NR0 Keine ; None MSG_CY_NR1 Dolby B ; Dolby B MSG_CY_NR2 Dolby C ; Dolby C MSG_CY_NR3 Dolby S ; Dolby S MSG_CY_NR4 ; DBX MSG_CY_TYPE0 Normal ; Normal MSG_CY_TYPE1 SlimLine ; SlimLine MSG_LV_DATEFUNCTIONS0 %a Wochentag in Kurzform ; %a Weekday (Short) MSG_LV_DATEFUNCTIONS1 %A Wochentag vollst ; %A Weekday (Full) MSG_LV_DATEFUNCTIONS2 %b Monat in Kurzform ; %b Month (Short) MSG_LV_DATEFUNCTIONS3 %B Monat in vollst ; %B Month (Full) MSG_LV_DATEFUNCTIONS4 %c Datum und Uhrzeit ; %c Date and time MSG_LV_DATEFUNCTIONS5 %d Monatstag ; %d Day of month MSG_LV_DATEFUNCTIONS6 %H Stunden (12-Stunden-Format) ; %H Hours (12-hour-format) MSG_LV_DATEFUNCTIONS7 %I Stunden (24-Stunden-Format) ; %I Hours (24-hour-format) MSG_LV_DATEFUNCTIONS8 %j Tag des Jahres ; %j Day of year MSG_LV_DATEFUNCTIONS9 %m Monat des Jahres ; %m Month of year MSG_LV_DATEFUNCTIONS10 %M Minuten ; %M Minutes MSG_LV_DATEFUNCTIONS11 %p AM/PM f r 12-Stunden-Format ; %p AM/PM for 12-hour-format MSG_LV_DATEFUNCTIONS12 %S Sekunden ; %S Seconds MSG_LV_DATEFUNCTIONS13 %U Woche im Jahr (Sonntag als erster Wochentag) ; %U Week of year (Sunday as first weekday) MSG_LV_DATEFUNCTIONS14 %w Wochentag (0=Sonntag bis 6=Samstag) ; %w Weekday (0=Sunday to 6=Saturday) MSG_LV_DATEFUNCTIONS15 %W Woche im Jahr (Montag als erster Wochentag) ; %W Week of year (Monday as first weekday) MSG_LV_DATEFUNCTIONS16 %x Datum ; %x Date MSG_LV_DATEFUNCTIONS17 %X Uhrzeit ; %X Time MSG_LV_DATEFUNCTIONS18 %y Jahr des Jahrhunderts ; %y Year of century MSG_LV_DATEFUNCTIONS19 %Y Vollst ndiges Jahr ; %Y Year (Full) MSG_LV_DATEFUNCTIONS20 %% Prozentzeichen ; %% Percentsign MSG_NO_INTUITION Kann intuition.library 37+ nicht ffnen ; Can't access intuition.library 37+ MSG_NO_MUIMASTER Kann muimaster.library 8+ nicht ffnen ; Can't access muimaster.library 8+ MSG_NO_IDX Kann idx.library 34+ nicht ffnen ; Can't access idx.library 34+ MSG_NO_GFX Kann graphics.library 37+ nicht ffnen ; Can't access graphics.library 37+ MSG_NO_DISKFONT Kann diskfont.library 37+ nicht ffnen ; Can't access diskfont.library 37+ MSG_NO_UTILITY Kann utility.library 37+ nicht ffnen ; Can't access utility.library 37+ MSG_NO_IFF Kann iff.library 23+ nicht ffnen ;Can't access iff.library 23+ MSG_NO_INTERFACE Kann MUI-Applikation nicht erstellen ; Can't create MUI-Application MSG_NO_HOOK Kann Hook-Objekt nicht erstellen ; Can't allocate Hook Object MSG_NO_MEMORY Nicht gen gend Speicher ; Can't allocate memory MSG_NO_FONT \033cKann die ausgew hlte Schrift in FONTS:\n\ nicht ansprechen ! ; Can't access font from directory FONTS: MSG_IDX_WRITE_ERR Fehler bei Schreibzugriff auf \033bIndex- \033noder \033bDatenfile.\033n\ gliche Gr nde:\n\ - kein Diskettenplatz\n\ - Schreibfehler ; Write Error on \033bIndex- \033nor \033bDatafile.\033n\n\nPossible reasons:\n - out of diskspace\n - write error MSG_IDX_READ_ERR Fehler bei Lesezugriff auf \033bIndex- \033noder \033bDatenfile.\033n\ gliche Gr nde:\n\ - Fehler beim ffnen der Datei\n\ - Lesefehler ; Read Error on \033bIndex- \033nor \033bDatafile.\033n\n\nPossible reasons:\n - open error on file\n - read error MSG_IDX_NO_MEM Kann Index-Eintrag nicht erstellen.\n\ Nicht gen gend Speicher. ; Can't create index-entry.\nRan out of memory. MSG_IDX_INVALID Index-Nummer fehlerhaft (?) ; Index position invalid (?) MSG_IDX_ID_ERR \033bDies ist \033ukeine\033n\033b AudioED 2.7 Datenbank ! ; \033bThis is \033uno\033n\033b AudioED 2.7 database ! MSG_IDX_NO_FILE Kann Index oder Daten-File nicht erzeugen ! ; Can't create index or data file ! MSG_IFF_OPEN_ERR Kann Bild nicht ffnen ! ; Can't open IFF file ! MSG_IFF_READ_ERR Fehler beim Lesen der IFF Datei ; Error while reading IFF file ! MSG_IFF_NOMEM Kann IFF Datei nicht lesen.\n\ Nicht gen gend Speicher. ; Can't read IFF file.\nRan out of memory. MSG_IFF_NOILBM 'ILBM' Chunk nicht gefunden ! ; 'ILBM' chunk not found ! MSG_IFF_NOBMHD 'BMHD' Chunk nicht gefunden ! ; 'BMHD' chunk not found ! MSG_IFF_NOBODY 'BODY' Chunk nicht gefunden ! ; 'BODY' chunk not found ! MSG_IFF_BADCOMP Kompressionstyp unbekannt ! ; Bad compression type in IFF file ! MSG_IFF_NOANHD 'ANHD' Chunk nicht gefunden ! ; 'ANHD' chunk not found ! MSG_IFF_NODLTA 'DLTA' Chunk nicht gefunden ! ; 'DLTA' chunk not found ! MSG_IFF_UNKNOWN Unbekannter Fehler in der\n\ iff.library aufgetreten ! ; Unknown error occured in iff.library ! MSG_IFF_NOTIFF Das Bildformat wird nicht unterst tzt oder dies\n\ ist keine Datei im IFF-Format ! Es sind folgende\n\ Formate bekannt:\n\n\ - 2 bis 256 Farben im IFF-Format\n\ - sind Datatypes verf gbar, werden nur diese genutzt\n\ Um Ihr Bild in eines dieser Formate zu wandeln,\n\ nnen Sie das Program 'GfxCon' von Dirk Farin\n\ (aminet:gfx/con/gfxcon.lha) benutzen. ; The picture format not supported or this is\n\ ; not a file in IFF format ! The following \n\ ; picture-types are known:\n\n\ ; - 2 to 256 colors using the IFF format\n\ ; - if Datatypes are availabe only they'll be used\n\ ; To convert your picture to one of these formats\n\ ; you may use the Program 'GfxCon' by Dirk Farin\n\ ; (aminet:gfx/con/gfxcon.lha). MSG_IFF_BREAK Bildbearbeitung abgebrochen ! ; Processing canceled ! MSG_DT_LOADERROR Kann Bild nicht laden ! ; Can't load picture ! MSG_DT_NOT_HANDLED Datei nicht gefunden oder wird\n\ von Datatypes nicht unterst tzt ! ; File not a picture or not handled\n\ ; by datatypes ! MSG_DT_CANT_CONVERT Kann Bild nicht auf den\n\ Bildschirm anpassen ! ; Can't convert picture to\n\ ; screen viewmode MSG_PROJECT Projekt ; Project MSG_PRJ_OPENBASE Datenbank ffnen... ; Open Database... MSG_PRJ_REORGANIZE Reorganisieren ; Reorganize Database MSG_PRJ_PREFS Voreinstellungen... ; Preferences... MSG_PRJ_ABOUT Info... ; About... MSG_PRJ_QUIT Beenden ; Quit MSG_EDIT Editieren ; Edit MSG_EDIT_COPYSIDE Seite kopieren ; Copy side MSG_EDIT_PASTESIDE Seite einf ; Paste side MSG_EDIT_SWAPSIDES Seiten A <-> B tauschen ; Swap side A <-> B MSG_EDIT_CLEARSIDE Diese Seite l schen ; Clear this side MSG_EDIT_JUMP Zu Kassette springen... ; Jump to tape... MSG_IMPORT Importieren ; Import MSG_IMPORT_TAPECOVER ... von TapeCover ; ... from TapeCover MSG_GLOBAL_LV_POS \033bPos. ; \033bPos. MSG_GLOBAL_LV_SIDE_A \033bSeite A ; \033bSide A MSG_GLOBAL_LV_SIDE_B \033bSeite B ; \033bSide B MSG_GLOBAL_LV_TITLE_DAT \033bTitel ; \033bTitle MSG_SIDE_LV_NAME \033bTitel ; \033bTitle MSG_SIDE_LV_TIME \033bZeit ; \033bTime MSG_OPENFONT_LV_SCALEABLE ; Outline MSG_OPENFONT_LV_FIXED Bitmap ; Bitmap MSG_OPENFONT_LV_FONTNAME \033bSchriftname ; \033bFontname MSG_OPENFONT_LV_FONTTYPE \033bSchrifttyp ; \033bFonttype MSG_INSERT_COLOR \033bFARB\033n-Patrone einsetzen ; Insert \033bCOLOR\033n cartridge MSG_INSERT_BW \033bSCHWARZ/WEISS\033n-Patrone einsetzen ; Insert \033bB&W\033n cartridge MSG_UNNAMED Unbenannt ; Unnamed MSG_PREVIEW_PATTERN 123 Der schnelle, braune Fuchs ; 123 The quick brown fox... MSG_INFO_TITLE Info... ; About... MSG_ERR_TITLE Fehler... ; Error... MSG_REQ_TITLE Frage... ; Request... MSG_INFO_A_BODY \033c\033bAudioED release 2\n\n\ \033nVersion %s\nErstellt am %s\n\n\ Copyright 1995 by Frank Enderle\n\n\ Deutsche bersetzung von\n\ Frank Enderle\n\n\ \033nDies ist eine MUI-Applikation.\n\ MUI ist Copyright by Stefan Stuntz. ; \033c\033bAudioED release 2\n\n\033nVersion %s\nCreated on %s\n\nCopyright 1995 by Frank Enderle\n\nUsing english built in language\n\n\033nThis is a MUI-Application.\nMUI is copyrighted by Stefan Stuntz. MSG_INFO_B_BODY \033cDiese AudioED Version ist registriert f r:\n\n\ \033b%s\n%s\n%s\n%s\n\n\ \033nKeyfile Version %ld.%ld (%s), Seriennummer %08lx. ; This version of AudioED is registered to:\n\n\033b%s\n%s\n%s\n%s\n\n\033nKeyfile version %ld.%ld (%s), Serial Number %04ld. MSG_DOUBLE_BODY \033cSie haben versucht, einen Fontsetnamen\n\ zweimal zu verwenden. Benennen Sie den Eintrag '%s' um\n\ und es wird keine weiteren Probleme geben ! ; \033cYou tried to use a fontset name twice.\nRename the entry '%s' and you'll have no\nfurther problems ! MSG_NO_GFX_PRINTER_BODY \033cDer gew hlte Druckertreiber unterst tzt\n\ keine Grafik ! ; \033cThe selected preferences printer\nsupports no graphics ! MSG_NO_INFO_FNT_BODY \033cKann gew hlte \033bInfo Schrift\033n nicht ffnen ! ; \033cCan't open the selected \033bInfo Font\033n ! MSG_NO_TITLE_FNT_BODY \033cKann gew hlte \033bTitel Schrift\033n nicht ffnen ! ; \033cCan't open the selected \033bTitle Font\033n ! MSG_NO_CONTENTS_FNT_BODY \033cKann gew hlte \033bInhalt Schrift\033n nicht ffnen ! ; \033cCan't open the selected \033bContents Font\033n ! MSG_NO_PRT_DEVICE_BODY \033cKann das \033b'printer.device'\033n nicht ffnen ! ; \033cCan't open \033b'printer.device'\033n ! MSG_UNDEFINED_FONTSET_BODY \033cDas gew hlte Fontset ist momentan\n\ nicht definiert ! Benutze das voreingestellte Fontset. ; \033cThe used fontset is currently\nundefined ! Using the default fontset. MSG_WRITE_ERR_BODY Schreibfehler aufgetreten ! ; A write error has occured ! MSG_NO_ENV_BODY \033cKann \033bENV:AudioED.resident\033n nicht zum\n\ Schreiben ffnen ! ; Can't open \033bENV:AudioED.resident\033n for writing ! MSG_NO_FONTCACHE_BODY \033cKann \033bS:AudioED.fontcache\033n nicht zum\n\ Schreiben ffnen ! ; Can't open \033bS:AudioED.fontcache\033n for writing ! MSG_NO_ENVARC_BODY \033cKann \033bENVARC:AudioED.resident\033n nicht zum\n\ Schreiben ffnen ! ; Can't open \033bENVARC:AudioED.resident\033n for writing ! MSG_DEL_TAPE_BODY \033cKassette und alle zugeh rigen Eintr ge\n\ schen ? ; Delete tape and all related entries ? MSG_DEL_ENTRY_BODY \033cDiesen Eintrag l schen ? ; Delete this entry ? MSG_NO_MEM_KEYFILE_BODY \033cKein Speicher f r Keyfile.\n\ Sie befinden sich in der Demo-Version ! ;\033cNo memory for Keyfile.\n\ ;You're in the demo version ! MSG_READ_ERR_KEYFILE_BODY \033cKann Keyfile nicht lesen.\n\ Sie befinden sich in der Demo-Version ! ;\033cCan't read keyfile.\n\ ;You're in the demo version ! MSG_KEYFILE_MANIPULATED_BODY \033cKeyfile wurde manipuliert\n\ und ist unbrauchbar !\n\ Sie befinden sich in der Demo-Version ! ;\033cKeyfile is manipulated\n\ ;and therefore invalid !\n\ ;You're in the demo version ! MSG_KEYFILE_BANNED_BODY \033cDie Benutzerlizenz f r dieses\n\ Keyfile wurde entzogen !\n\ Sie befinden sich in der Demo-Version ! ; \033cUser license on this Keyfile\n\ ;is terminated ! ;You're in the demo version ! MSG_WRONG_KEYFILE_BODY \033cKein Keyfile.\n\ Sie befinden sich in der Demo-Version ! ;\033cNot a keyfile.\n\ ;You're in the demo version ! MSG_WRONG_VER_BODY \033cFalsche Keyfile version.\n\ Bestellen Sie ein Update.\n\ Sie befinden sich in der Demo-Version ! ;\033cWrong keyfile version.\n\ ;Order an update.\n\ ;You're in the demo version ! MSG_ILLEGAL_PRT_DIMS_BODY \033cDruckdimensionen sind illegal ! ;\033cPrint dimensions are illegal ! MSG_JUMP_BODY Geben Sie die Nummer der\n\ Kassette ein ; Enter the tape number MSG_NUM_OUT_OF_RANGE_BODY Nummer liegt nicht im Bereich ! ; Number is out of range ! MSG_NUM_AREA_BODY Bereich zwischen %ld und %ld ; Range is between %ld and %ld MSG_READ_ERR_BODY Lesefehler aufgetreten ! ; Read error ! MSG_NOT_TAPECOVER_BODY \033bDies ist keine TapeCover 1.0 Datendatei ! ; This is not a TapeCover 1.0 datafile ! MSG_OPEN_ERR_BODY Kann Datei nicht ffnen ! ; Can't open file ! MSG_PASTE_ERR_BODY \033cDie Liste kann nicht alle Elemente aufnehmen !\nWas soll ich tun ? ; \033cList does not have enough free elements !\nWhat should I do ? MSG_CLEARSIDE_BODY Diese Seite wirklich l schen ? ; Really clear this side ? MSG_ONE_GADS ; _Ok MSG_TWO_GADS _Ok|_Abbruch ; _Okay|_Cancel MSG_PASTE_GADS Liste _l schen|_Anh ngen|Abbrechen ; _Clear list|_Append|_Cancel MSG_FR_TITLE Datei ausw ; Select a database MSG_FR_POS MSG_FR_NEG Abbruch ; Cancel MSG_OUT_TAPE_NR Kassette Nr. %03ld ; Tape Nr. %03ld MSG_OUT_LENGTH_A nge Seite A %s ; Length Side A %s MSG_OUT_LENGTH_B nge Seite B %s ; Length Side B %s MSG_OUT_LENGTH nge %s ; Length %s MSG_OUT_SOURCE Quelle: ; Source: MSG_OUT_NR Noise Reduction: ; Noise Reduction: MSG_OUT_INFO_DEF TDK SA-X 90 ; TDK SA-X 90 MSG_OUT_COMMENT_A_DEF Diese H lle wurde mit dem Programm ; This output was generated using MSG_OUT_COMMENT_B_DEF AudioED version 2.86 erstellt. ; AudioED version 2.86. MSG_OUT_COMMENT_C_DEF MSG_OUT_COMMENT_D_DEF Copyright 1995 by Frank Enderle ; Copyright 1995 by Frank Enderle